Kyōryū Sentai Zyuranger
| Kyōryū Sentai Zyuranger | |
|---|---|
| Gênero | Tokusatsu Ficção de super-heróis Ação-aventura Fantasia científica |
| Criado por | Toei Empresa |
| Desenvolvido por | Noboru Sugimura |
| Direção | Shōhei Tōjō |
| Elenco | Yūta Mochizuki Seiju Umon [ Wikidata ] Hideki Fujiwara [ Wikidata ] Takumi Hashimoto [ Wikidata ] Reiko Chiba Shiro Izumi Machiko Soga Ami Kawai Jun Tatara |
| Narrado por | Toru Ohira |
| Música de | Akihiko Yoshida |
| Tema de abertura | "Kyōryū Sentai Zyuranger" por Kenta Satou |
| Tema de encerramento | "Bouken Shite Rappapiiya!" por Gōji Tsuno e Pitágoras |
| País de origem | Japão |
| Idioma original | japonês |
| Número de episódios | 50 (lista de episódios) |
| Produtores | Kyōzō Utsunomiya Atsushi Kaji (TV Asahi) Takeyuki Suzuki Shinichirō Shirakura (Toei) |
| Local de produção | Tóquio, Japão (Área da Grande Tóquio) |
| Duração | aprox. 25 minutos |
| Produtoras | TV Asahi Toei Empresa Toei Agência |
| Rede | ANN (TV Asahi) |
| Lançamento | 21 de fevereiro de 1992 (21/02/1992) – 12 de fevereiro de 1993 (12/02/1993) |
Kyōryū Sentai Zyuranger (japonês: 恐竜戦隊ジュウレンジャー, Hepburn: Kyōryū Sentai Juurenjā; Dinosaur Squadron Zyuranger) [Nota 1] é uma série de televisão japonesa tokusatsu e a décima sexta edição da longa metassérie Super Sentai de programas de super-heróis. Produzido por Toei, foi ao ar em TV Asahi de 21 de fevereiro de 1992 a 12 de fevereiro de 1993, com um total de 50 episódios. precedido por Chōjin Sentai Jetman e sucedido por Gosei Sentai Dairanger. Foi a primeira série Sentai a ter um Sexto Ranger regular, e a primeira a introduzir o conceito de mecha vivo e senciente, um tema que tem sido usado com frequência na franquia desde então. Foi também a primeira série Sentai a ser adaptada para uma edição da série americana Power Rangers. As filmagens de todos os 50 episódios foram amplamente utilizadas na primeira temporada de Mighty Morphin Power Rangers. Os trajes básicos de Zyuranger foram usados em todas as três temporadas de Mighty Morphin Power Rangers e foram usados como os trajes originais dos Power Rangers, enquanto o traje de Dragon Ranger foi adaptado para o traje do Ranger Verde e foi usado durante a 1ª temporada e no início da 2ª temporada. [1] O título Toei dá a esta série para distribuição internacional é Galaxy Rangers. [2]
Os membros do elenco da série reprisaram seus papéis no filme de 2014, Zyuden Sentai Kyoryuger vs. Go-Busters: A Grande Batalha de Dinossauros! Adeus Nossos Eternos Amigos.
Na Comic-Con de San Diego de 2014, Shout! A Factory anunciou que lançaria toda a série Zyuranger com legendas em inglês em DVD na América do Norte. [3] Em 17 de fevereiro de 2015, Super Sentai Zyuranger: The Complete Series foi lançado em DVD na América do Norte. [4] Esta é a primeira série Super Sentai a ser lançada na América do Norte. Além disso, em 23 de janeiro de 2016, a Shout Factory transmitiu a série em seu site. [5]
Enredo
Cinco jovens guerreiros de uma antiga civilização de humanos evoluídos em dinossauros (恐竜人類, Kyōryū Jinrui) são despertados durante os dias atuais, após 170 milhões de anos de animação suspensa, quando seu inimigo jurado, Bandora, a Bruxa, é inadvertidamente libertada de seu recipiente mágico no Planeta Nemesis por dois astronautas. Os cinco guerreiros, os Zyurangers, devem invocar o poder de divindades de aparência mecânica conhecidas como Bestas Guardiãs, cada uma modelada a partir de uma fera pré-histórica diferente, a fim de proteger a humanidade das forças malignas de Bandora. Um sexto guerreiro, Burai, o Dragon Ranger, mais tarde se envolve no conflito entre os Zyurangers e as forças de Bandora.
Elenco
- Geki (ゲキ): Yūta Mochizuki (望月祐多, Mochizuki Yūta)
- Goushi (ゴウシ, Gōshi): Seiju Umon (右門 青寿, Umon Seiju), interpretado como Aohisa Takayasu (高安 青寿, Takayasu Aohisa)
- Dan (ダン): Hideki Fujiwara (藤原秀樹, Fujiwara Hideki)
- Boi (ボーイ, Bōi): Takumi Hashimoto (橋本巧, Hashimoto Takumi)
- Mei (メイ): Reiko Chiba (千葉麗子, Chiba Reiko)
- Burai (ブライ): Shiro Izumi (和泉史郎, Izumi Shirō) Burai (jovem): Hisashi Sakai (酒井寿, Sakai Hisashi)
- Bandora, a Bruxa (魔女バンドーラ, Majo Bandōra): Machiko Soga (曽我 町子, Soga Machiko)
- Misterioso Sábio Barza (不思議仙人バーザ, Fushigi Sennin Bāza): Jun Tatara (多々良 純, Tatara Jun)
- Espírito da Vida Clotho (命の精霊クロト, Inochi no Seirei Kuroto): Mayumi Sakai (酒井 麻由美, Sakai Mayumi)
- Agente Secreto do Escorpião Lamy (秘密蠍官ラミイ, Himitsu Sasorikan Ramii): Ami Kawai (河合 亜美, Kawai Ami)
- Grande Satã (大サタン, Dai Satan): Masahiko Urano (浦野 眞彦, Urano Masahiko)
- Kai (カイ, Kai): Issey Takahashi (高橋一生, Takahashi Issei)
- Satoshi: Yuya Tajima (手島佑弥, Tajima Yuya)
- Amigos de Satoshi: Hayato Kikuchi (菊地 隼人, Kikuchi Hayato), Masashi Mikami (三上 雅士, Mikami Masashi), Hayato Seideki (青出来 隼人, Seideki Hayato)
- Narrador: Tōru Ōhira (大平透, Ōhira Tōru)
Dubladores
- Totpat (トットパット, Tottopatto): Kaoru Shinoda (篠田薫, Shinoda Kaoru)
- Livro de capa (ブックバック, Bukkubakku): Takeshi Watabe (渡部猛, Watabe Takeshi)
- Grifforzar (グリフォーザー, Guriffōzā): Kan Tokumaru (徳丸 完, Tokumaru Kan)
- Pleprechuan (プリプリカン, Puripurikan): Yutaka Ōyama (大山豊, Ōyama Yutaka)
- Soldados Golem (ゴーレム兵, Gōremu Hei), Dokiita Golems, Dora Cockatrice, Dora Cockatrice 2, Dora Silkis: Kazuhiko Kishino (岸野 一彦, Kishino Kazuhiko)
- Dai-Satan (大サタン, Dai Satan): Seizō Katō (加藤精三, Katō Seizō)
- Besta Guardiã Tiranossauro (守護獣ティラノザウルス, Shugojū Tiranozaurusu), Daizyuzin (大獣神, Daijūjin), Gouryuzin (剛竜神, Gōryūjin): Eiji Maruyama (丸山詠二, Maruyama Eiji)
- Besta Guardiã Sabre Tigre (守護獣サーベルタイガー, Shugojū Sāberu Taigā), Dora Narcissus: Masaki Terasoma (寺杣 昌紀, Terasoma Masaki)
- Dora Franke, Zombie Franke, Satan Franke: Maroshi Tamura (田村円, Tamura Maroshi)
- Dora Goldhorn: Shōzō Iizuka (飯塚昭三, Iizuka Shōzō)
Episódios
| Não. | Título | Dirigido por | Escrito por | Data de lançamento original |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Transliteração de "O Nascimento": "Tanjō" (japonês: 誕生) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 21 de fevereiro de 1992 (21/02/1992) |
| Um ônibus espacial japonês é enviado para explorar o planeta Nemesis. Os astronautas libertam inadvertidamente a bruxa malvada Bandora, que foi selada há 170 milhões de anos. Com Bandora libertada, o sábio Barza convoca os heróis lendários conhecidos como Zyurangers para derrotá-la. | ||||
| 2 | Transliteração de "The Revival": "Fukkatsu" (japonês: 復活) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 28 de fevereiro de 1992 (28/02/1992) |
| Bandora retorna à Terra e mantém as crianças astronautas em cativeiro. | ||||
| 3 | "Luta na Terra do Desespero" Transliteração: "Tatakae Zetsubō no Daichi" (japonês: 戦え絶望の大地) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 6 de março de 1992 (06/03/1992) |
| Com suas armas destruídas na batalha anterior, os Zyurangers viajam para a Terra do Desespero para obter as Armas Lendárias, mas devem obtê-las em um dia ou serão transformados em estátuas de pedra. Para evitar que a equipe cumpra sua tarefa, Bandora prende uma mãe e seu filho no reino. | ||||
| 4 | Transliteração de "Reawaken, Legendary Weapons": "Yomigaere Densetsu no Buki" (japonês: 甦れ伝説の武器) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 13 de março de 1992 (13/03/1992) |
| Com o tempo se esgotando, os Zyurangers devem terminar suas provações para ganhar as Armas Lendárias. | ||||
| 5 | Transliteração de "Scary Riddles": "Kowāi Nazonazo" (japonês: 怖~いナゾナゾ) | Taro Sakamoto | Noboru Sugimura | 27 de março de 1992 (27/03/1992) |
| Os Zyurangers lutam para lutar em equipe enquanto o novo Monstro Dora, Dora Esfinge, pune qualquer um que não consiga resolver seus enigmas. Enquanto isso, Geki tem um pesadelo recorrente de uma Tóquio pós-apocalíptica. | ||||
| 6 | "Levante-se, Daizyuzin!" Transliteração: "Tate!! Daijūjin" (japonês: 立て!! 大獣神) | Taro Sakamoto | Noboru Sugimura | 3 de abril de 1992 (03/04/1992) |
| As Bestas Guardiãs mostram a Geki uma visão do futuro onde os Zyurangers não conseguiram impedir Bandora, a mesma visão de seu pesadelo. Geki resolve os enigmas de Dora Esfinge e salva os outros guardas. Tendo provado suas habilidades de liderança, Geki recebe os Dino Crystals e a equipe é capaz de combinar suas Bestas Guardiãs no robô gigante Daizyuzin. | ||||
| 7 | "Eu posso ver! Eu posso ver!" Transliteração: "Mieru, Mieru" (japonês: みえる、みえる) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura, Kenichi Araki | 10 de abril de 1992 ( 10/04/1992 ) |
| Uma nova Dora Monster, Dora Goblin, rouba a mente das crianças. Dora Goblin só pode ser vista por crianças, então os Zyurangers recrutam a ajuda de um menino para deter o monstro. | ||||
| 8 | "Terror! Comido em um instante" Transliteração: "Kyōfu! Shunkan Kui" (japonês: 恐怖! 瞬間喰い) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 17 de abril de 1992 (17/04/1992) |
| Um Monstro Dora rouba comida, fazendo com que as pessoas se voltem umas contra as outras. | ||||
| 9 | "Corra! Príncipe dos Ovos" Transliteração: "Hashire Tamago Ōji" (japonês: 走れタマゴ王子) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 24 de abril de 1992 (24/04/1992) |
| O Príncipe Euro, um príncipe de um reino antigo, procura os Zyurangers para ajudá-lo a recuperar os dois últimos ovos de dinossauro existentes. | ||||
| 10 | "Macacos nunca mais!" Transliteração: "Saru wa Mō Iya!" (Japonês: 猿はもうイヤ!) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 1º de maio de 1992 (01/05/1992) |
| Os Zyurangers viajam para a Ilha Daros para obter os ovos de dinossauro. Porém, Bandora também está em busca dos ovos. | ||||
| 11 | “Meu Mestre!” Transliteração: "Goshujin-sama!" (Japonês: ご主人さま!) | Katsuya Watanabe | Noboru Sugimura, Kenichi Araki | 8 de maio de 1992 (08/05/1992) |
| Totpat e Bookback recuperam uma lâmpada antiga e usam o gênio dentro dela, Gin, para derrotar os Zyurangers. Porém, os dois perdem a lâmpada e ela é recuperada por um grupo de crianças. Bandora destrói a lâmpada de Gin e cria uma nova lâmpada, transformando Gin em um Monstro Dora. Para libertar Gin do controle de Bandora, os Zyurangers e as crianças devem reconstruir sua velha lâmpada. | ||||
| 12 | "Papai é um vampiro!?" Transliteração: "Papa wa Kyūketsuki!? " (Japonês: パパは吸血鬼!?) | Shohei Tojo | Susumu Takaku | 15 de maio de 1992 (15/05/1992) |
| Dan faz amizade com uma jovem moleca, Michi, que quer que seu pai policial se torne detetive. O mais novo monstro de Bandora, Dora Argus, faz Michi pensar que seu pai é um vampiro através de alucinações. | ||||
| 13 | "Fire! The Golden Arrow" Transliteração: "Ute! Ōgon no Ya" (japonês: 射て! 黄金の矢) | Shohei Tojo | Naruhisa Arakawa | 22 de maio de 1992 (22/05/1992) |
| Bandora usa um monstro que transformará crianças em maçãs para que ela possa ganhar a juventude. A flecha de Mei é a única coisa que pode destruir o monstro, mas ela é colocada sob um feitiço de sono pela bruxa. | ||||
| 14 | "Torne-se pequeno!" Transliteração: "Chiisaku Naare!" (Japonês: 小さくなァれ!) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 29 de maio de 1992 (29/05/1992) |
| Um menino que é constantemente repreendido pela mãe e pela professora se une a um anão que usa garrafas mágicas para encolher coisas. | ||||
| 15 | "Destroy! The Dark Super Sword" Transliteração: "Yabure! Ankoku Chō Ken" (japonês: 破れ! 暗黒超剣) | Taro Sakamoto | Noboru Sugimura | 5 de junho de 1992 (05/06/1992) |
| Goushi orienta um menino covarde para lhe ensinar coragem. Bandora sequestra o menino para ajudá-la a criar a lendária espada Durandal. | ||||
| 16 | Transliteração de "The Great Sneeze Plot": "Kushami Dai Sakusen" (japonês: クシャミ大作戦) | Taro Sakamoto | Susumu Takaku | 12 de junho de 1992 (12/06/1992) |
| Um garoto chamado Isamu fica frustrado após ser expulso do time de futebol. Uma Monstro Dora disfarçada de palhaço engana o menino para que ele chute bolas de futebol cheias de um vírus que faz as pessoas espirrar incontrolavelmente. | ||||
| 17 | “O Sexto Herói!” Transliteração: "Rokuninme no Hīrō" (japonês: 六人目の英雄) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 19 de junho de 1992 ( 19/06/1992 ) |
| O neto do Gnomo, Ryota, rouba uma chave verde que abrirá a tumba de Burai, um guerreiro lendário da época dos Zyurangers. Gnome e Barza não querem que Burai seja despertado e tentam impedir Ryota. Ryota desbloqueia a tumba com sucesso e liberta Burai. Burai se transforma no Dragon Ranger e entra em Daizyuzin, mas força os Zyurangers a sair e começa a lutar contra eles. | ||||
| 18 | Transliteração de "A Espada do Irmão Cheio de Ódio": "Nikushimi no Kyōdai Ken" (japonês: 憎しみの兄弟剣) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 26 de junho de 1992 (26/06/1992) |
| Geki descobre que Burai é seu irmão mais velho, tendo o primeiro sido adotado pelo rei e pela rainha da tribo Yamato. Seu pai biológico liderou uma rebelião contra o rei, mas foi morto, fazendo com que Burai ficasse ressentido com Geki. Bandora sugere que Burai se junte a ela para derrotar os Zyurangers e lhe dá acesso à espada Hellfriede. Geki confronta Burai, mas se recusa a lutar contra seu irmão. Burai está prestes a matar Geki, mas Daizyuzin aparece e expulsa Burai. | ||||
| 19 | “Escorpião Guerreira Feminina!” Transliteração: "Onna Senshi Sasori!" (Japonês: 女戦士サソリ!) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 3 de julho de 1992 (03/07/1992) |
| Bandora convoca a esposa de Grifforzar, Lamy, para recuperar os ovos de dinossauro depois que dois irmãos os descobrem no oceano. Com a ajuda de Lamy e Burai, Bandora rouba os ovos e afirma ter tudo o que precisa para destruir Daizyuzin. | ||||
| 20 | Transliteração de "Último Dia de Daizyuzin": "Daijūjin Saigo no Hi" (japonês: 大獣神最期の日) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 10 de julho de 1992 (10/07/1992) |
| Um Grifforzar gigante ataca Tóquio para forçar os Zyurangers a usar o Daizyuzin. Os Zyurangers eventualmente convocam Daizyuzin depois que as forças de Bandora ameaçam destruir os ovos usando um ônibus cheio de crianças. Barza revela que um eclipse total está se aproximando e que Daizyuzin ficará enfraquecido à medida que extrai sua energia do sol. Daizyuzin tenta lutar contra Grifforzar, Lamy e Burai de uma só vez, mas acaba sendo derrotado. | ||||
| 21 | Transliteração de "O Grande Motim da Besta Guardiã": "Shugojū Ōabare" (japonês: 守護獣大あばれ) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 17 de julho de 1992 (17/07/1992) |
| Burai é expulso do palácio de Bandora depois de se voltar contra ela. Burai conhece o Espírito da Vida, Clotho, que o leva para uma câmara onde ele não envelhecerá, mas só poderá viver fora da sala por 30 horas. Clotho dá a Burai a adaga Zyusouken, que também atua como uma flauta que invoca a Besta Guardiã Dragão César. Burai invoca o Dragão César e faz com que ele ataque a cidade, com Geki encontrando a determinação de finalmente lutar contra seu irmão. Vendo a destruição, Bandora convoca Grifforzar e Lamy para lutar contra o Dragão César, temendo que Burai assuma o controle da Terra para si. | ||||
| 22 | "Combine! Gouryuzin" Transliteração: "Gattai! Gōryūjin" (japonês: 合体! 剛龍神) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 24 de julho de 1992 (24/07/1992) |
| Barza ora aos deuses das Bestas Guardiãs para deter o Dragão César e as forças de Bandora. As Bestas Guardiãs são ressuscitadas e Grifforzar e Lamy recuam enquanto o Tiranossauro luta contra o Dragão César um a um. Geki e Burai lutam, com Geki saindo vitorioso. As Bestas Guardiãs então formam Daizyuzin por conta própria, que diz a Geki que ele deve matar Burai. Geki recusa e Burai pede desculpas por seu ódio por seu irmão, o que faz com que Hellfriede vire pó. Sem o mal em seu coração, Burai se junta aos Zyurangers e Daizyuzin revela que o Dragão César pode se combinar com as outras Bestas Guardiãs para formar Gouryuzin. | ||||
| 23 | Transliteração de "The Knuckleball of Infatuation": "Suki Suki Chō Makyū" (japonês: 好きすき超魔球) | Taro Sakamoto | Noboru Sugimura | 31 de julho de 1992 (31/07/1992) |
| Um Monstro Dora faz com que as pessoas se apaixonem pela primeira coisa que veem. | ||||
| 24 | Transliteração de "Hope Springs A-Turtle": "Kame de Mannen" (japonês: カメでまんねん) | Taro Sakamoto | Naruhisa Arakawa | 7 de agosto de 1992 (07/08/1992) |
| Totpat e Bookback criam um Monstro Dora que faz com que Boi fique preso em uma corrida sem fim. | ||||
| 25 | "O parque onde os demônios habitam" Transliteração: "Akuma no Sumu Kōen" (japonês: 悪魔のすむ公園) | Keita Amemiya | Susumu Takaku | 14 de agosto de 1992 (14/08/1992) |
| Bandora cria um Monstro Dora disfarçado de estátua que faz com que as crianças contraiam uma doença do sono. | ||||
| 26 | "Tenha cuidado com o gelo raspado" Transliteração: "Kakigōri ni Goyōjin" (japonês: カキ氷にご用心) | Keita Amemiya | Toshiki Inoue | 21 de agosto de 1992 (21/08/1992) |
| Totpat cria um veneno e o coloca no gelo raspado dos guardas. Mei e Dan comem o gelo picado envenenado e se transformam em delinquentes. | ||||
| 27 | Transliteração de "I Want to Eat Mei": "Mei o Tabetai" (japonês: メイを食べたい) | Shohei Tojo | Kyoko Sagiyama | 28 de agosto de 1992 (28/08/1992) |
| Os Zyurangers devem lutar contra um monstro chamado DoraGuzzler que adora comer flores. Apenas Mei detém a chave para derrotá-lo. | ||||
| 28 | "Grande atualização! Clay Monsters" Transliteração: "Dai Kaizō! Nengo Jū" (japonês: 大改造! 粘土獣) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 4 de setembro de 1992 (04/09/1992) |
| Dan consegue um emprego de meio período em um restaurante de macarrão, mas incidentes estranhos, incluindo terremotos, uma infestação de baratas e um estranho gás vermelho ameaçam tudo. | ||||
| 29 | "Um mistério!? O deus cavaleiro da besta atacante" Transliteração: "Nazo!? Osou Jūkishin" (japonês: 謎!? 襲う獣騎神) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 11 de setembro de 1992 (11/09/1992) |
| Burai é misteriosamente libertado e enviado com Geki para abrir um baú secreto que pode ajudar os Zyurangers a derrotar os novos monstros poderosos de Bandora. | ||||
| 30 | "Satanás vem!!" Transliteração: "Satan ga Kuru!!" (Japonês: サタンが来る!!) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 18 de setembro de 1992 (18/09/1992) |
| Os asseclas de Bandora erguem um misterioso pilar branco na cidade, mas os Zyurangers não sabem para que serve. Enquanto isso, a própria Bandora está ocupada tentando invocar o grande monstro Satanás. Para isso, ela precisa sequestrar uma série de crianças para serem sacrificadas. Durante a noite, Lamy e seus soldados colocam cartões especiais nas casas dos moradores locais. Isso permite que Bandora apareça em reflexos de água e espelhos para levar as crianças. Os Zyurangers devem encontrar uma maneira de impedir o plano dela. | ||||
| 31 | "Reborn! The Ultimate God" Transliteração: "Fukkatsu! Kyūkyoku no Kami" (japonês: 復活! 究極の神) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 25 de setembro de 1992 (25/09/1992) |
| O Grande Satã foi revivido e se funde com Franken para formar um novo monstro, SatanFranken. Burai retorna novamente com Dragon Caesar para ajudar os Zyurangers e DaiZyuJin. No entanto, SatanFranken os derrota facilmente com um 'ácido que dissolve metais'. Todos os seis rangers são então misteriosamente teletransportados para o mundo natal de Burai, onde “o tempo pára”. Uma entidade fantasmagórica semelhante a uma criança que se autodenomina 'Clotho, o Espírito da Vida' aparece, dizendo-lhes que Burai só tem 15 horas de vida. Clotho os envia para ressuscitar Ultimate DaiZyuJin, uma forma mais completa de DaiZyuJin, que lutou contra o Grande Satã antes e pode ser capaz de derrotá-lo novamente. | ||||
| 32 | "Geki! Kill Your Tears" Transliteração: "Geki yo Namida o Kire" (japonês: ゲキよ涙を斬れ) | Katsuya Watanabe | Naruhisa Arakawa | 2 de outubro de 1992 (02/10/1992) |
| 33 | "Ensine-me! A Jóia da Bravura" Transliteração: "Oshiete! Yūkidama" (japonês: 教えて! 勇気玉) | Katsuya Watanabe | Kyoko Sagiyama | 9 de outubro de 1992 (09/10/1992) |
| 34 | "Fique vivo, Burai!" Transliteração: " Burai Ikite! " ( Japonês : ブライ生きて! ) | Taro Sakamoto | Noboru Sugimura | 16 de outubro de 1992 (1992-10-16) |
| 35 | "Ninja Warrior, Boi" Transliteração: "Ninja Senshi Bōi" (japonês: 忍者戦士ボーイ) | Taro Sakamoto | Susumu Takaku | 23 de outubro de 1992 (23/10/1992) |
| 36 | Transliteração de "Smash It! The Mirror of Death": "Kudake! Shi no Kagami" (japonês: くだけ! 死の鏡) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 30 de outubro de 1992 (30/10/1992) |
| 37 | "Nasce um Dinossauro" Transliteração: "Kyōryū ga Umareru" (japonês: 恐竜が生まれる) | Takeshi Ogasawara | Noboru Sugimura | 6 de novembro de 1992 (06/11/1992) |
| 38 | "As Sete Metamorfoses da Princesa Mei!!" Transliteração: " Mei-hime Shichihenge!! " ( Japonês : メイ姫七変化!! ) | Shohei Tojo | Naruhisa Arakawa | 13 de novembro de 1992 (13/11/1992) |
| 39 | Transliteração de "Lágrimas de uma Besta Subterrânea": "Chitei Jū no Namida..." (Japonês: 地底獣の涙…) | Takeshi Ogasawara | Susumu Takaku | 20 de novembro de 1992 (20/11/1992) |
| 40 | Transliteração de "Burai's Deathly Departure": "Burai Shi no Tabidachi" (japonês: ブライ死の 出発) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 27 de novembro de 1992 (27/11/1992) |
| 41 | "Incêndio, Burai!!" Transliteração: " Moe yo Burai! " ( Japonês : 燃えよブライ! ) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 4 de dezembro de 1992 (04/12/1992) |
| 42 | "Burai morre!" Transliteração: " Burai Shisu... " ( Japonês : ブライ死す… ) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 11 de dezembro de 1992 (11/12/1992) |
| 43 | "Viva de novo, Zyusouken!" Transliteração: " Yomigaere! Jūsōken " (japonês: 甦れ! 獣奏剣) | Taro Sakamoto | Naruhisa Arakawa | 18 de dezembro de 1992 (18/12/1992) |
| 44 | Transliteração de "Melhor Espadachim do Japão": "Onna Kenshi! Nippon Ichi" (japonês: 女剣士! 日本一) | Taro Sakamoto | Naruhisa Arakawa | 25 de dezembro de 1992 (25/12/1992) |
| 45 | Transliteração de "The Foolish Boy": "Bayarō Shōnen" (japonês: バカヤロー少年) | Takeshi Ogasawara | Susumu Takaku | 8 de janeiro de 1993 (08/01/1993) |
| 46 | "Apresentando o Esquadrão Vicioso!" Transliteração: "Sanjō! Kyōaku Sentai" (japonês: 参上! 凶悪戦隊) | Takeshi Ogasawara | Naruhisa Arakawa | 15 de janeiro de 1993 (15/01/1993) |
| 47 | "Break In! A batalha decisiva final" Transliteração: "Totsunyū! Saishū Kessen" (japonês: 突入! 最終決戦) | Katsuya Watanabe | Noboru Sugimura | 22 de janeiro de 1993 (22/01/1993) |
| 48 | Transliteração de "O Filho das Trevas": "Yami Kara no Musuko" (japonês: 闇からの息子) | Katsuya Watanabe | Noboru Sugimura | 29 de janeiro de 1993 (29/01/1993) |
| 49 | "Os Deuses Perdidos!!" Transliteração: "Kami ga Maketa!!" (Japonês: 神が負けた!!) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 5 de fevereiro de 1993 (05/02/1993) |
| 50 | "Viva os Dinossauros!!" Transliteração: "Kyōryū Banzai!" (Japonês: 恐竜万歳!) | Shohei Tojo | Noboru Sugimura | 12 de fevereiro de 1993 (12/02/1993) |
Músicas
- "Kyōryū Sentai Zyuranger" ( 恐竜戦隊ジュウレンジャー , Kyōryū Sentai Jūrenjā ) Letra: Gōji Tsuno & Reo Rinozuka Composição: Gōji Tsuno Arranjo: Kenji Yamamoto Artista: Kenta Sato
- "Bōken-merda Rappa-peeya!" ( 冒険してラッパピーヤ! , Bōken-shite Rappapīya ; "Let's Go On Adventures, Rappa-peeya!") Letra e composição: Gōji Tsuno Arranjo: Kenji Yamamoto Artista: Pitágoras ( ピタゴラス , Pitagorasu ) Temas Mecha "Daizyuzin No Uta" (大獣神のうた "Daizyuzin's Song") Artista: Ju-project "Dragon Caesar No Uta" (ドラゴンシーザーのうた Doragon Shīzā no uta, "Dragon Caesar's Song") Artista: Funky Y.K. Inserir temas "Kibou No Tsurugi" (希望の剣 Kibō No Tsurugi, "Espada da Esperança") Artista: Tomomi Hiraishi (平石豊 茂美 Hiraishi Tomomi) "Tyrannoranger ~Akaki Yuushi~" (ティラノレンジャー・「赤き勇姿」 Tiranorenjā "Akaki Yūshi", "Tyrannoranger -The Crimson Hero-") Artista: Tomomi Hiraishi (平石豊 茂美 Hiraishi Tomomi) "Yumemiru Otome No Chikara Kobu" (夢見る乙女の力こぶ "A Força de uma Donzela Sonhadora") Artista: Sayuri Saito (斉藤 小百合 Saitō Sayuri) "Shippo Piki Piki" (しっぽ Piki Piki) Artista: Kenta Satou (佐藤 健太Satō Kenta) "Pop Up Night" (ポップアップナイト Poppu Appu Naito) Artista: Takeshi Ike (池 毅 Ike Takeshi) Tema do personagem "Dolla! ~Majo Bandora Theme~" (Dolla!~魔女バンドーラのテーマ~ Dora! !Majo Bandōra no Tēma~, "Dolla! ~Tema da Bruxa Bandora~") Artista: Bandora / Machiko Soga (曽我町子 Soga Machiko)
Transmissão internacional e vídeo doméstico
- Em seu país natal, o Japão, esta foi a próxima série da franquia a receber um lançamento completo em vídeo caseiro após o sucesso de Chōjin Sentai Jetman. Foi lançado em VHS (tanto para venda/aluguel) de abril de 1993 até fevereiro de 1994 e distribuído em 11 volumes. Os primeiros sete volumes contêm quatro episódios cada. Os volumes 8 e 9 contêm 5 episódios, e os dois volumes finais contêm 6 episódios. Também foi lançado na Laserdisc de 25 de novembro de 1993 a 25 de janeiro de 1994, pois foi cancelado após o lançamento de dois volumes, cada um com quatro episódios. De 21 de setembro de 2010 a 21 de janeiro de 2011, a série foi lançada pela primeira vez em DVD, distribuída em cinco volumes, cada um contendo dez episódios cada. No dia 9 de novembro de 2022, para comemorar o 30º aniversário da estreia da série, foi lançada uma coleção que será distribuída em dois volumes, sendo que ambos os volumes terão 25 episódios.
- Na América do Norte, a série foi lançada em DVD pela Shout! Factory apresentou o áudio original em japonês com legendas em inglês em 17 de fevereiro de 2015. Esta foi a primeira série Super Sentai a obter um lançamento oficial em sua forma não adaptada de Power Rangers. A série também está disponível para streaming no Tubi junto com muitas outras séries Sentai.
Videogame
Um videogame Kyōryū Sentai Zyuranger foi lançado no Japão para o Family Computer pela Angel (uma subsidiária da Bandai) em 6 de novembro de 1992. É um jogo de ação de rolagem lateral em que o jogador assume o controle de um Zyuranger diferente em cada uma das cinco fases do jogo. O jogo inclui dois níveis de dificuldade e um recurso de senha.
O jogador começa o jogo como Boi na primeira fase, seguido por Mei, Dan, Goushi e Geki nas fases subsequentes. Cada Zyuranger começa seu estágio empunhando a Ranger Gun padrão, que pode ser substituída pela Arma Lendária correspondente do personagem, encontrando a entrada para o quarto de Barza em cada estágio. Cada estágio também contém dez moedas espalhadas que reabastecerão completamente o medidor de vida do jogador quando totalmente coletadas, além de exibir uma imagem do mecha do personagem e suas especificações. Ao final de cada etapa, o jogador enfrentará um dos principais vilões do espetáculo. Os vilões enfrentados são Pleprechuan, Bookback, Totpat, Grifforzar e a própria Bandora.
Entre as fases, o jogador será desafiado para um dos três minijogos possíveis de Burai the Dragonranger. Consistem em um jogo de perguntas e respostas onde Bandora fará ao jogador uma pergunta relacionada à série de TV, um jogo no estilo Pong entre Daizyuzin e o Dragão César, e um jogo no estilo batata quente entre Gouryuzin e Lamy. Esses minijogos também estão acessíveis no menu principal e podem ser jogados com um segundo jogador.
A série em si também está incluída no jogo para celular Super Robot Wars X-Ω como um evento por tempo limitado, tornando-se a primeira série Tokusatsu a estrear em um jogo Super Robot Wars. [6]
Fontes
- Página importada por URL da Wikipédia: https://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Dry%C5%AB_Sentai_Zyuranger
- URL usada na extração: https://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Dry%C5%AB_Sentai_Zyuranger
- Conteúdo traduzido automaticamente do inglês para português brasileiro durante a importação.
- Conteúdo precisa ser revisado e adaptado ao padrão editorial da Wiki TokuDrive.